Author Topic: The Translation Game! ; ...56 translations later we get: "New!"  (Read 31771 times)

GOIN BACK TO THE RSP
GOIN GOIN BACK BACK
TO THE
R.S.P
BITCHESSSSSSS
"GOIN BACK TO THE RSP GOIN GOIN BACK BACK TO THE R.S.P BITCHESSSSSSS"
...56 translations later we get:
"Bittshesssssss research."

Original text:
":O"
...56 translations later we get:
"The Royle."
« Last Edit: September 18, 2010, 08:48:11 PM by ? »

original:
"where is the pillow i hump?"

later:
If the court or not.

original:
I'm commander Shepard, and this is my favorite store on the citadel.

later:
Pets.

w....what?

Original text:

"When in doubt, C4."

...20 translations later we get:

"Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den C4."


"brown town cyst"

...56 translations later we get:

"Anarubaggu."

:U

Original text:

"I dream of a better tomorrow... where chickens can cross roads and not have their motives questioned "

...20 translations later we get:

"Traum von einer besseren Zukunft, wenn ... Und durch Förderung und Unterstützung"

                                                                                                                 

"brown town cyst"

...56 translations later we get:

"Anarubaggu."

:U
Ohai Lordy!

Original text:

"Youtube is tribal."

...10 translations later we get:

"YouTube is tribal."


Original text:

"We need some white kids for this party."

...10 translations later we get:

"In this festival in our white children."


---
AFRIKAANS : Ek bring jou stuffty webwerf besigheid, waarom jy my lied?
Back to ENGLISH : I put your stuffty website business, why you are my song?
ALBANIAN : Kam vënë ndyrë biznesin tuaj faqen e internetit, pse ju jeni këngë e mia?
Back to ENGLISH : I loving put your business website, though you are my song?
ARABIC : سخيف أضع موقع الويب الخاص بك الأعمال التجارية ، وعلى الرغم من كنت لي أغنية؟
Back to ENGLISH : loving put your web site business, although I used my song?
BELARUSIAN : loving пакласці ваш вэб-сайт бізнэс, хоць я выкарыстаў маю песню?
Back to ENGLISH : loving put your web site business, although I used my song?
BULGARIAN : Шибан сложи си бизнес уеб сайт, въпреки че използва моята песен?
Back to ENGLISH : loving put your business web site, although use my song?
CATALAN : Tetas posar el teu lloc web de negocis, tot i utilitzar la meva cançó?
Back to ENGLISH : Boobs put your business website, even using my song?
CHINESE : 胸部把你的商业网站,甚至用我的歌?
Back to ENGLISH : Chest to your business web site, even with my songs?
CHINESE_SIMPLIFIED : 公益金为您的企业网站,甚至与我的歌?
Back to ENGLISH : Community Chest for your business web site, even with my song?
CHINESE_TRADITIONAL : 公益金為您的企業網站,甚至與我的歌?
Back to ENGLISH : Community Chest for your business web site, even with my song?
CROATIAN : Community Chest za Vaše poslovne web stranice, čak i sa mojim pjesmu?
Back to ENGLISH : Community Chest to your business web site, even with my song?
---

Ohoho, this one is goooood!

Original text:

"Say herro to my little friend, his name is toby queef."

...10 translations later we get:

"Torino said, my child, his name is Toby queef."

Ahahahaaaa....


---
AFRIKAANS : Fok jou kruis stroom
Back to ENGLISH : forget you cross flow
ALBANIAN : Qij ju rrjedhin ndër
Back to ENGLISH : forget you cross flow
ARABIC : اللعنة عليك عبر تدفق
Back to ENGLISH : forget you by the inflow of
BELARUSIAN : Пайшоў на хуй прытокам
Back to ENGLISH : I went to the influx of richard
BULGARIAN : Отидох в притока на пишка
Back to ENGLISH : I went to the influx of richard
CATALAN : Vaig anar a l'afluència de polla
Back to ENGLISH : I went to the influx of richard
CHINESE : 我去的家伙涌入
Back to ENGLISH : The guy I went to the influx of
CHINESE_SIMPLIFIED : 这家伙我来到涌入
Back to ENGLISH : This guy I went to the influx of
CHINESE_TRADITIONAL : 這傢伙我去湧入
Back to ENGLISH : This guy I went to the influx of
CROATIAN : Ovaj Gvido JA je otišao to priliv
Back to ENGLISH : This guy I went to the influx of
---

Original text:

"Stop raping the body, you guys are soo immature."

...10 translations later we get:

"Stop the violence, but not until maturity."

Original text:

"I just want to drink my bud light, maybe bomb a few things in hawaii"

...10 translations later we get:

"I just hope I drink Bud Light, you may bomb in Hawaii"


Original text:"Before you insult a man, walk a mile in his shoes. That way, when you insult him, you'll be a mile away, and have his shoes. "...30 translations later we get:"Miles was previously the following defines love. So, less than 1 km shoes, if you are
« Last Edit: September 18, 2010, 11:07:59 PM by fionnbharr1 »

I know i've posted alot, but i couldn't resist this.

Original text:

"Friends, romans, countrymen, lend me your ears. And i ask you, do not ask what your contrary can do for you, but where you can find some ramen. "

...56 translations later we get:

"Friends Romans and light. No Investment in the Windows Operating System."


Or this...

Original text:

"I took a fire axe to my mac, and then took the keyboard to which i had ducktaped my cat, and lit them both on fire, then extinguished the fire in a pile of rotten pop-tarts."

...56 translations later we get:

"love in the fire and access made in March, killing police and other flowers dukktaped owners."


Hehe...
Original text:

"I am going to call my kids Ctrl, Alt and Delete. Then if they muck up I will just hit them all at once. "

...56 translations later we get:

"Here are the questions we seek in the world!"

Bwahahaa...

Original text:

"The koreans have many dry cleaning stores."

...20 translations later we get:

"China has more."
« Last Edit: September 18, 2010, 11:15:52 PM by fionnbharr1 »

Original text:

"fionnbharr1 is loving ridiculous, dude."

...10 translations later we get:

"fionnbharr1 very interesting guy."


"A wild Derp appeared!"
...56 translations later we get:
"Rap game!"

Original text:

"fionnbharr1 is loving ridiculous, dude."

...10 translations later we get:

"fionnbharr1 very interesting guy."



Hue Hue Hue

Original text:

"Fionnbharr1 is beastin on your ass."

...30 translations later we get:

"Pet Fionnbharr1 ass."

This topic is still here?


This topic is still here?
Original text:

"This topic is still here?"

...30 translations later we get:

"What is still a problem here?"

Original text:

"Out of sight, out of mind."

...30 translations later we get:

"Garden."