Author Topic: Who wants to translate!  (Read 5795 times)


may try spanish
cool

I wonder how MrLol's doing?
He said he had already done a good bit before he messaged me.

I wonder how MrLol's doing?
He said he had already done a good bit before he messaged me.

Doing very well, but I really need an easier way for testing

I could take a look at your German translation and give you some feedback
« Last Edit: December 01, 2013, 08:48:46 AM by Gear »

Doing very well, but I really need an easier way for testing
Yeah, sorry about that.
If you're already almost done it's a bit too late for you, but I could figure something out.
I could take a look at your German translation and give you some feedback
Sure, I guess.
I don't really have any problems with the german itself, but there are a lot of words I'm not sure if I should translate.
e.g. I've left "bricks" as "bricks" every time. I know one might call bricks "Ziegel(steine)" but I felt like that would seem odd.
Also, translating "Administration menu" to "Verwaltungsmenü" doesn't seem too bad, but stuff like that runs the risk of spilling out of the GUI. There's not enough room for "Kopieren" next to all the check boxes on the wrench screen.

Little problems like that, that have little to do with actually knowing German.

I don't really have any problems with the german itself, but there are a lot of words I'm not sure if I should translate.
e.g. I've left "bricks" as "bricks" every time. I know one might call bricks "Ziegel(steine)" but I felt like that would seem odd.
Also, translating "Administration menu" to "Verwaltungsmenü" doesn't seem too bad, but stuff like that runs the risk of spilling out of the GUI. There's not enough room for "Kopieren" next to all the check boxes on the wrench screen.

Little problems like that, that have little to do with actually knowing German.
Yeah finding an appropiate translation  that is short enough to fit into the GUI for every single thing is pretty difficult. A lot of stuff can be left untouched though.
Also you can easily translate "bricks" to "Steine" - it's short enough and it makes enough sense.

Yeah finding an appropiate translation  that is short enough to fit into the GUI for every single thing is pretty difficult. A lot of stuff can be left untouched though.
Also you can easily translate "bricks" to "Steine" - it's short enough and it makes enough sense.
Yeah, but it means stones, never really though of these things as anything other than virtually squares.
Also, the few Germans I've met just said "bricks".


Anyway, that system mod of mine now fully supports languages.
For now you can just drag your lang files you're working on into config/client/languages but later on I'll include some default with the mod.
In the BE settings (small blue button in the bottom right cornor of the main menu) there is a "language" selector under the GUI tab.
« Last Edit: December 01, 2013, 03:05:28 PM by DrenDran »

So anyway, who's made one?

e.g. I've left "bricks" as "bricks" every time. I know one might call bricks "Ziegel(steine)" but I felt like that would seem odd.
I've always called it "legos" when talking about blockland to anyone. Always. It even says "playing with legos" on the main page.

I've always called it "legos" when talking about blockland to anyone. Always. It even says "playing with legos" on the main page.
Odd, I've never heard anyone call them that. In-game none of the menus refer to them as legos. Besides it's a trademark, it should be kept out of blockland

Odd, I've never heard anyone call them that. In-game none of the menus refer to them as legos. Besides it's a trademark, it should be kept out of blockland
Every other german translation for "bricks" is garbage to use in game.

Every other german translation for "bricks" is garbage to use in game.
That's why I said I'd call them bricks.

That's why I said I'd call them bricks.
But that will not make sense to kids that have no idea what "bricks" are supposed to be.

But that will not make sense to kids that have no idea what "bricks" are supposed to be.
To be fair if you've gotten to the point of finding the English website, downloading the English game and joining the English forums and downloading the add-on, you can probably learn one English word. English words are imported into languages all the time.

To be fair if you've gotten to the point of finding the English website, downloading the English game and joining the English forums and downloading the add-on, you can probably learn one English word. English words are imported into languages all the time.
If you can do that you don't need a german translation?