bloc la terre - French
really it's the closest I can get bear with me
I lol'd. It's like saying Block the land, or Block the earth.
A more correct translation, even if it's unneeded, since french people never translate english names (Except the
québecois always translate english names, to keep the french language alive in Quebec), would be Monde de blocs (Block world), or Terre de blocs (Block land, but that's uglier than Monde de blocs)